And you got to understand what I'm trying to tell you.
Tu cerca di capire quello che ti sto dicendo.
I've got to understand what you're feeling and thinking.
Devo sapere cosa sente, cosa pensa.
You've got to understand the basics of aerodynamics in a thing like this.
Devi capire i fondamenti dell'aerodinamica per un oggetto come questo.
That's the first thing you got to understand in your dealings with women.
E' la prima cosa che devi imparare, quando tratti con le donne.
You got to understand that this is home and there's no Tomorrow-Land and I ain't Captain Walker.
Dovete capire che questa è la vostra casa e non c'è nessuna Terra del Domani e io non sono il capitan Walker.
No excuses, you've got to, understand?
michele: Niente scuse, ce Ia devi fare, capito?
You have got to understand, I am the warden of a prison.
Devi capire che sono il direttore di una prigione.
You got to understand this, though, sir...
Cerchi di capire, però, signore... No.
Mr. Mayor, I understand your concern, but you've got to understand, we have more than 9, 100 hydrants.
Signor Sindaco, capisco la sua preoccupazione, ma deve capire, abbiamo piu' di 9, 100 idranti.
Okay, for any of this to make sense, you got to understand, there are three parts to this story.
Ok, per capirne il senso, dovete sapere che questa storia e' composta da tre parti.
You're lost to the fold, but you've got to understand the Lord is always with you.
Sei la pecora smarrita, pero' devi sapere che il Signore e' sempre al tuo fianco.
You've got to understand, she is not her father.
Credimi, lei non è come suo padre.
You got to understand, he broke out some pretty bad guys last time.
Devi capire che l'ultima volta ha fatto evadere dei gran brutti ceffi.
But you got to understand the-the message that this sends to Chelsea.
Ma devi capire il messaggio che queste foto mandano a Chelsea.
I know it's over, but you got to understand...
So che e' finita, ma devi capirmi...
You have got to understand my work.
Ma devi capire il lavoro che faccio.
You got to understand, Boyd, I didn't want to accuse him without something solid.
Boyd, cerca di capirmi, non volevo accusarlo senza avere prove certe.
Here's what you got to understand.
C'e' una cosa che devi capire.
You've got to understand, these are cops.
Devi capire che questi sono poliziotti.
You got to understand how hard it was for her.
Devi capire che e' stata dura per lei.
So here's the thing You got to understand about me
Ecco quello che devi capire bene di me
They ain't all bad, you got to understand.
Non sono tutte cose cattive, deve capire.
I already know your father and your brother Jamal are trying to get you back to Empire, and I guess I got to understand.
So gia' che tuo padre e tuo fratello Jamal stanno cercando di farti rientrare all'Empire, e... immagino che dovrei capire.
But please, you've got to understand.
Ma ti prego, mi devi capire.
You've got to understand, both of you... this is not a game.
Dovete capire... entrambi... che non si tratta di una bravata.
There's something you got to understand, right, Em?
C'e' una cosa che devi capire, d'accordo Emily?
Look, the first thing you got to understand is I ain't got an original thought in my head.
Senti, la prima cosa che devi capire e' che non ho un pensiero originale in testa.
But the point is that even if you feel that way, what you got to understand is that the sun don't shine up the same dog's ass every day.
Ma il punto e' che, anche se ti senti cosi', quello che devi capire e' che il sole non splende sempre sullo stesso coglione tutto il giorno.
You got to understand, it's a seller's market.
(AGENTE lMM) Deve capire che il mercato è di chi vende.
If you're staying here permanently, he's got to understand that it's what Rick and I say, not whatever he wants.
Se intendete stabilirvi qua, deve capire... che si fa come diciamo io e Rick, non come vuole lui.
And you've got to understand this isn't punitive.
E tu devi capire che questa non è una punizione.
You got to understand the pressure we were under to make an arrest.
Dovete immaginare le pressioni che ci facevano per arrestare qualcuno.
You got to understand, foreign policy is a game of shifting alliances.
Devi capire... che la politica estera e' un gioco di alleanze che cambiano.
And Richard Meier, who was one of my teachers, kept coming over to my desk to give me criticism, and he would say, "Bill, you've got to understand- -- solar energy has nothing to do with architecture."
E Richard Meiers, che era uno dei miei insegnanti, continuava a venire al mio tavolo da disegno, criticandomi, e dicendo: "Bill, devi capire: l'energia solare non ha niente a che fare con l'architettura".
Tell us how you got to understand open source and how it lead to the development of Linux.
Dicci come sei arrivato a capire l'open source e come ha portato allo sviluppo di Linux.
6.2963490486145s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?